(1) 園區禁菸 The World Center is a non-smoking area
(2) 寵物禁止進入 Pets are not permitted.
(3)園區野餐? Can we have picnics at the World Center?
We appreciate your cooperation by not consuming any food or beverages when you visit the World Center. Our visitors are more than welcome to have lunch at the Dining Hall.
(4) 午齋費用？ Lunch fees?
Everything we have at the World Center is made possible owing to the donations from the public. Please cherish the food we serve at the Dining Hall. After using the meal, we may make donations as a way to show our gratitude, as it’s also a good opportunity to develop an affinity with others.
(5) 有育嬰室嗎？ Is there a baby changing room?
The baby changing room is located at the health center on the second floor of the Second Major Building. The facility provides comfort and privacy. Our staff can escort you to the facility upon request.
(6) 有無住宿？ Is there accommodation for visitors at the World Center?
Due to the limited space we have, currently we’re only offering accommodation to our volunteers and staff. We apologize for the inconvenience.
(7) 可不可以摘花? 採野生蔬果或草藥？ Can we pick flowers, wild vegetables, fruit or herbs we see at the World Center?
Please do not harm any flower, plant or vegetables.
(8) 在園區內嬉戲 ? Can children play games at the World Center?
Some places at the World Center contain slopes, running and frolicking may lead to accidents and injuries.
(9) 在園區作休閒運動? Can visitors engage in leisure sports activities at the World Center?
As this is a Dharma center, please help us maintain a tranquil and solemn environment. We appreciate your cooperation by not engaging in any leisure sports activities here.
(10) 為什麼不能在溪邊釣魚? Why is fishing not allowed at the World Center?
Compassion is central to Buddhist practice. We care about all sentient beings, and they include the animals in the streams. We ask our visitors not to harm them as it’s also a great way to cultivate one’s merit and virtue.
(11) 為什麼室內不能照相、攝影? Why can’t visitors use cameras/video cameras inside the buildings?
In order to maintain the Center’s solemnity, photography/filming inside the buildings is prohibited. We apologize for the inconvenience. If you would like to purchase photos of the Bodhisattvas and the Buddha statues, please visit our gift shop located on the second floor of the Second Major Building.
(12) 可不可以在溪裡玩水? Can visitors play in the streams?
For your own safety, please do not play in the streams. But please do take some time to sit by the stream while enjoying the surroundings and experience for yourself the joy of Chan.
(13) 心情不好可以找法師聊天嗎？ Can we speak with the monks/nuns to seek advice on issues/problems we’re dealing with?
It would be our pleasure to be of service to you. If you would like to speak with the monastic for guidance of any sort, you can go to any one of the DDM monasteries or branch centers nearest you. Our receptionist will be more than happy to make appointments for you. For address and/or directions to DDM’s monasteries and branch centers, please visit DDM’s website at www.ddm.org.tw
(14) 山上甚麼時候會有皈依？ When are the refuge-taking ceremonies held?
To make traveling easier for the participants, most of the large refuge-taking ceremonies presided by the Abbot President, Venerable Guo Dong, are held at the branch centers in the downtown areas. In addition, small-scale refuge-taking ceremonies are also held from time to time at various branch centers. If you would like to participate in the event, please contact our branch centers or visit DDM’s website at www.ddm.org.tw
for more information.
(15) 山上為什麼沒有燒香及燒紙錢？ How come we don’t burn incense or paper money at the World Center?
DDM places great importance on environmental protection and therefore we don’t adopt the practice of burning paper money. Although burning incense is part of the Buddhist tradition as a way to make offering to the Buddhas; considering how the large mass of smoke generated from such practice can contribute to air pollution, incense is used only in the morning and evening services.
What do we have to do if we want to visit DDM? Can everyone go? Is it equipped with ramps and barrier-free restrooms?
DDM World Center for Buddhist Education welcomes all visitors. Please contact the Visitors' Information Office at (02) 2498-7171 ext: 1350~1352 for more information.
We will do our best to make sure our visitors are given the most suitable and in-depth tours when they visit our Center. Getting to DDM World Center for Buddhist Education is easy and convenient. For more information, please visit DDM’s website at www.ddm.org.tw
3. 對於行動上較不方便者，園區備有愛心停車區、免費輪椅借用，無障礙走道、電梯，和殘障洗手間等多項設施，參訪上不會有任何困擾。The World Center has handicap parking, wheelchairs, ramps, elevators and barrier-free bathrooms for the disabled.
(17) 可否提供導覽（參學）手冊？ Does the World Center provide visitor guides?
You can pick it up from the display shelves near the information desk located on the second or third floor of the Second Major Building. Visitor guides for DDM World Center for Buddhist Education are available in both Chinese and English.
Signs have been put up at various spots for visitors to know more about DDM.
Please visit our website at www.ddm.org.tw
and click into DDM World Center for Buddhist Education for more information.
(18) 打齋是什麼意思? What does the term “Dazhai” mean?
“Dazhai” is a term in Chinese which means to treat other people to meals. It is a great way in terms of creating good karmic affinity with people as well as cultivating merit and blessings for oneself. You will have good karmic affinity with the people who visit DDM in the future because the donations you made will be used to buy the food prepared for them when they visit. Those people will become like our guardian angels, coming to our aid in our times of need. Having said that, when we have meals at a monastery, be thankful and glad that we’re being treated to a nice meal. We’re sure to feel much joy too if we follow suit and pay it forward by treating others to a nice meal.
(19) 隨喜功德是什麼意思? What does it mean to rejoice in others’ merit?
When we see others make offering, (ie. making donations or sharing the Dharma with others) we should gladly praise the person and be inspired to emulate him/her.
(20) 植葬與樹葬有何不同？怎麼申請？ What’s the difference between ash burials and natural burials?
Natural burial is an environmentally sustainable burial method. The method of natural burial that DDM advocates is called “ash burials” where the burial site is at a grove instead of at a cemetery; therefore no tomb or tombstone will be needed. Furthermore, the bones and ashes of the deceased are finely grounded and then be placed in five separate recyclable paper bags before they’re buried underground. Over time, the ashes will mingle with nature, and the earth can be reused for other purposes.
2. 詳細訊息與申請方式，請洽台北縣立殯儀館（02）2257-1207轉128，或洽台北縣立金山環保生命園區服務部 (02)2408-2665，或洽法鼓山助念團 02-2893-9966 分機6117~9
To find more about ash burials, please contact the Taipei County Funeral Home at (02)2257-1207 ext 128 or the customer service of the Eco-friendly Memorial Garden of Jinshan Township, Taipei County at (02) 2408-2665. DDM’s End-of-life Chanting Group is also at your service with any questions you may have in this regard.
(21) 如何成為法鼓山義工？ How to become a volunteer at DDM?
The World Center organizes volunteer orientations on a monthly basis so that people who are interested in volunteering at DDM can find out more about what kinds of help are needed at the World Center. Please contact the Volunteers Office to sign up. Join us and find a work that’s most suitable and interesting to you. Be a volunteer and make a difference!
Address ： No. 14-5, Lin 7, Sanjie Village, Jinshan, Taipei County 208, Taiwan
Tel ： 886-2-2498-7171 #1350, 1351, 1353