Notices for Visitors


(1) 園區禁菸  The World Center is a non-smoking area

(2) 寵物禁止進入  Pets are not permitted.

(3)園區野餐?  Can we have picnics at the World Center?

園區齋堂備有午齊,臨時訪客可以前往用齋,園區內禁止野餐。
We appreciate your cooperation by not consuming any food or beverages when you visit the World Center. Our visitors are more than welcome to have lunch at the Dining Hall.


(4) 午齋費用?  Lunch fees?


山上的一切物品都是來自十方的護持,所以用齋的時候須惜福取用;用完齋後,我們可以用隨喜捐獻的方式來表達對十方的感恩,並且也和其他人結緣。

Everything we have at the World Center is made possible owing to the donations from the public. Please cherish the food we serve at the Dining Hall. After using the meal, we may make donations as a way to show our gratitude, as it’s also a good opportunity to develop an affinity with others.
 
(5) 有育嬰室嗎?  Is there a baby changing room?

第二大樓二樓的健康中心,環境舒適又兼具隱密性。如果菩薩您需要爲嬰兒哺乳或換尿布時,可以請移駕到那裡。如果您不清楚路線,可以由我們來帶路。
The baby changing room is located at the health center on the second floor of the Second Major Building. The facility provides comfort and privacy. Our staff can escort you to the facility upon request.
 
(6) 有無住宿?  Is there accommodation for visitors at the World Center?

抱歉,由於園區可供住宿的空間有限,目前只能開放給上山服務的義工和專職人員掛單。
Due to the limited space we have, currently we’re only offering accommodation to  our volunteers and staff. We apologize for the inconvenience.
 
(7) 可不可以摘花? 採野生蔬果或草藥?  Can we pick flowers, wild vegetables, fruit or herbs we see at the World Center?

禁止破壞大自然的一草一木
Please do not harm any flower, plant or vegetables.
 
(8) 在園區內嬉戲 ? Can children play games at the World Center?

園區道路與小徑微有坡度,追逐嬉戲容易跌倒受傷。
Some places at the World Center contain slopes, running and frolicking may lead to accidents and injuries.
 
(9) 在園區作休閒運動?  Can visitors engage in leisure sports activities at the World Center?

園區是個寧靜、參佛的場所,禁止從事任何休閒運動。
As this is a Dharma center, please help us maintain a tranquil and solemn environment. We appreciate your cooperation by not engaging in any leisure sports activities here.
 
(10) 為什麼不能在溪邊釣魚? Why is fishing not allowed at the World Center? 

佛教以慈悲為懷、主張護生,溪裡的蝦蟹魚類等也是有情眾生,所以勸阻菩薩捕捉,目的也是希望替菩薩添福增壽。
Compassion is central to Buddhist practice. We care about all sentient beings, and they include the animals in the streams. We ask our visitors not to harm them as it’s also a great way to cultivate one’s merit and virtue.  
 
(11) 為什麼室內不能照相、攝影?  Why can’t visitors use cameras/video cameras inside the buildings?

為了保護道場莊嚴,所以規定室內勿拍照、攝影,敬請見諒。如果您需要選購菩薩或佛像照片,可以請您到第二大樓2樓的行願館參觀。
In order to maintain the Center’s solemnity, photography/filming inside the buildings is prohibited. We apologize for the inconvenience. If you would like to purchase photos of the Bodhisattvas and the Buddha statues, please visit our gift shop located on the second floor of the Second Major Building.
 
(12) 可不可以在溪裡玩水? Can visitors play in the streams?

為了您的安全,禁止在溪裏玩水,但您可以在溪邊靜坐感受舒爽涼風吹拂,感受禪悅境教氛圍。
For your own safety, please do not play in the streams. But please do take some time to sit by the stream while enjoying the surroundings and experience for yourself the joy of Chan.
 
(13) 心情不好可以找法師聊天嗎? Can we speak with the monks/nuns to seek advice on issues/problems we’re dealing with?

隨時歡迎。若您需要法師開示,您也可就近與法鼓山各地分支道場的知客處預約。各分院的交通和通訊方式,請上網查詢法鼓山全球資訊網。
It would be our pleasure to be of service to you. If you would like to speak with the monastic for guidance of any sort, you can go to any one of the DDM monasteries or branch centers nearest you. Our receptionist will be more than happy to make appointments for you. For address and/or directions to DDM’s monasteries and branch centers, please visit DDM’s website at www.ddm.org.tw.  
 
(14) 山上甚麼時候會有皈依? When are the refuge-taking ceremonies held?

由於園區距離台北市中心較遠些,所以由方丈和尚果東法師親自主持的大型皈依祈福大典多半選於市區的分支道場舉辦。除此之外,平日各分支道場也都有舉辦小型的皈依活動,有意皈依的菩薩請與各分院的知客處聯絡或上網查詢法鼓山全球資訊網(www.ddm.org.tw)。
To make traveling easier for the participants, most of the large refuge-taking ceremonies presided by the Abbot President, Venerable Guo Dong, are held at the branch centers in the downtown areas. In addition, small-scale refuge-taking ceremonies are also held from time to time at various branch centers. If you would like to participate in the event, please contact our branch centers or visit DDM’s website at www.ddm.org.twfor more information.
 
(15) 山上為什麼沒有燒香及燒紙錢?   How come we don’t burn incense or paper money at the World Center?

法鼓山是一個推動環保理念的道場,為了響應環保照顧自然生態所以不燒紙錢。至於燒香,雖是佛教供佛的方式,但是大量的煙霧,仍會造成空氣污染,所以也只在早晚課的時候點香段供佛,平常則不燒香。
DDM places great importance on environmental protection and therefore we don’t adopt the practice of burning paper money. Although burning incense is part of the Buddhist tradition as a way to make offering to the Buddhas; considering how the large mass of smoke generated from such practice can contribute to air pollution, incense is used only in the morning and evening services.   

(16) 參觀法鼓山要怎麼申請?大家都可以來嗎?有殘障走道、廁所嗎? 

What do we have to do if we want to visit DDM? Can everyone go? Is it equipped with ramps and barrier-free restrooms?
1.      法鼓山園區歡迎所有的菩薩們前來參訪,有意者請電洽園區參學室((02-2498-7171分機:1350~1352)。
        DDM World Center for Buddhist Education welcomes all visitors. Please contact the Visitors' Information Office at (02) 2498-7171 ext: 1350~1352 for more information.
 
2.      我們將根據參訪需求,提供最適合的參訪路線建議與安排深度的導覽。而且前來園區的大眾交通工具十分便利,請直接上網查詢法鼓山全球資訊網(www.ddm.org.tw)。
        We will do our best to make sure our visitors are given the most suitable and in-depth tours when they visit our Center. Getting to DDM World Center for Buddhist Education is easy and convenient. For more information, please visit DDM’s website at www.ddm.org.tw
 
3.      對於行動上較不方便者,園區備有愛心停車區、免費輪椅借用,無障礙走道、電梯,和殘障洗手間等多項設施,參訪上不會有任何困擾。The World Center has handicap parking, wheelchairs, ramps, elevators and barrier-free bathrooms for the disabled.
 
(17) 可否提供導覽(參學)手冊?  Does the World Center provide visitor guides?
 
1.      園區的第二大樓二、三樓知客處附近都設有結緣書陳列架,其上備有中英文版本的法鼓山導覽圖可供取閱。
       You can pick it up from the display shelves near the information desk located on the second or third floor of the Second Major Building. Visitor guides for DDM World Center for Buddhist Education are available in both Chinese and English.
 
2.      各定點處也設有解說看板,菩薩可以藉之來認識法鼓山。
       Signs have been put up at various spots for visitors to know more about DDM. 
 
3.      如果希望能更深度的來認識法鼓山,法鼓山全球資訊網站上(www.ddm.org.tw)可點選法鼓山世界佛教教育園區網頁,其中收錄有完整的導覽資訊可供參考。
        Please visit our website at www.ddm.org.tw and click into DDM World Center for Buddhist Education for more information.
 
(18) 打齋是什麼意思? What does the term “Dazhai” mean?
 
打齋,並不是為自己付飯錢,而是請別人吃飯,與人廣結善緣,為自己培植福德。
如果我們能隨喜佈施,等於是請以後來到法鼓山的人吃飯,那我們就可以和這些人結善緣,他們都將會成為隨時出現在我們生命中來幫助我們的貴人。所以,在佛寺中吃飯,其實是歡歡喜喜地讓別人請吃飯,然後再高高興興地請別人吃飯。
“Dazhai” is a term in Chinese which means to treat other people to meals. It is a great way in terms of creating good karmic affinity with people as well as cultivating merit and blessings for oneself. You will have good karmic affinity with the people who visit DDM in the future because the donations you made will be used to buy the food prepared for them when they visit. Those people will become like our guardian angels, coming to our aid in our times of need. Having said that, when we have meals at a monastery, be thankful and glad that we’re being treated to a nice meal. We’re sure to feel much joy too if we follow suit and pay it forward by treating others to a nice meal.
 
(19) 隨喜功德是什麼意思? What does it mean to rejoice in others’ merit?
 
看到有人布施(財施或法施)隨即讚嘆,自己也心生歡喜,並且起而效法。
When we see others make offering, (ie. making donations or sharing the Dharma with others) we should gladly praise the person and be inspired to emulate him/her. 
 
(20) 植葬與樹葬有何不同?怎麼申請? What’s the difference between ash burials and natural burials?  
 
1.      樹葬是環保自然葬法中的一種,法鼓山提倡的環保自然葬稱做"骨灰植存",其與樹葬最大的區別在於植存區不是墓園,而是一般的林園,所以沒有墓碑、墓塚等設施。而且骨灰需再經過細磨處理後分裝入五小包環保紙袋後再埋入地下,一段時日後分解回歸大自然,土地可重複利用。
        Natural burial is an environmentally sustainable burial method. The method of natural burial that DDM advocates is called “ash burials” where the burial site is at a grove instead of at a cemetery; therefore no tomb or tombstone will be needed. Furthermore, the bones and ashes of the deceased are finely grounded and then be placed in five separate recyclable paper bags before they’re buried underground. Over time, the ashes will mingle with nature, and the earth can be reused for other purposes.
 
2.      詳細訊息與申請方式,請洽台北縣立殯儀館(02)2257-1207轉128,或洽台北縣立金山環保生命園區服務部 (02)2408-2665,或洽法鼓山助念團 02-2893-9966 分機6117~9
        To find more about ash burials, please contact the Taipei County Funeral Home at (02)2257-1207 ext 128 or the customer service of the Eco-friendly Memorial Garden of Jinshan Township, Taipei County at (02) 2408-2665. DDM’s End-of-life Chanting Group is also at your service with any questions you may have in this regard.

(21) 如何成為法鼓山義工? How to become a volunteer at DDM?
 
園區每月固定舉辦義工說明會,可以讓有意從事義工的菩薩們了解各類的園區工作。歡迎向義工室報名預約,您可以就說明會中的認識,報名與自己興趣相投的工作來奉獻。
The World Center organizes volunteer orientations on a monthly basis so that people who are interested in volunteering at DDM can find out more about what kinds of help are needed at the World Center. Please contact the Volunteers Office to sign up. Join us and find a work that’s most suitable and interesting to you. Be a volunteer and make a difference!

 


Address : No. 14-5, Lin 7, Sanjie Village, Jinshan, Taipei County 208, Taiwan
Tel : 886-2-2498-7171 #1350, 1351, 1353
 

Copyright 2003-2007 Dharma Drum Mountain. All right Reserved. Best Viewed in 1024 x 768